此地无银三百两
词语解释
此地无银三百两[ cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng ]
⒈ 比喻本想隐藏、掩饰,结果反而暴露。
英no 300 taels of silver buried here—a guilty person gives himself away by conspicuously protesting his innocence;
引证解释
⒈ 后用以比喻想要掩盖事实,反而更加暴露。
引民间故事:有人把银子埋藏地下,上面留字写道:“此地无银三百两”。
邻人 阿二 偷走了银子,也留字写道:“隔壁 阿二 不曾偷”。
《人民日报》1967.11.5:“‘此地无银三百两’。这是讽刺那些自欺欺人的蠢人的一个笑话。”
《人民文学》1976年第9期:“他们做贼心虚,所以总是发表此地无银三百两的声明。”
国语辞典
此地无银三百两[ cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng ]
⒈ (谚语)相传民间有人把三百两银子埋在地里,上面插著「此地无银三百两」的牌子,邻居看到,随即挖走,另写上「隔壁张三未曾偷」。比喻想掩饰事实,反而暴露。
近欲盖弥彰
分字解释
※ "此地无银三百两"的意思解释、此地无银三百两是什么意思由琼林苑-专业的汉语字词典与美文资料库汉语词典查词提供。
相关词语
- qiǎo wú shēng xī悄无声息
- sān sān zhì三三制
- sān mù三木
- yī xīn wú èr一心无二
- wú yí无疑
- wú shēng yuè无声乐
- wǔ bǎi五百
- bāo yī dì胞衣地
- wú bǔ无补
- wú yī无衣
- dí bǎi chóng敌百虫
- xíng qī wú xíng刑期无刑
- wú mén无门
- wú jié zhú无节竹
- sān zhì三至
- bǎi bìng百病
- èr bǎi èr二百二
- sān bǎi三百
- sān shēn diàn三身殿
- sān bǎi三百
- èr bǎi wǔ二百五
- dì mǔ地亩
- dì chǎn地产
- èr sān二三
- zhū zǐ bǎi jiā诸子百家
- zhōng bǎi lùn中百论
- wú xiào无效
- chǒu tài bǎi chū丑态百出
- qiān qí bǎi guài千奇百怪
- cǎo dì草地
- sǐ wú yí yōu死无遗忧
- wú yuán wú gù无缘无故